Una palabra bomba

Aprender nuevas palabras o conocerlas mejor enriquece nuestra expresión. Cada palabra tiene su historia; algunas se remontan a tiempos y remotos, otras brotan en épocas más cercanas. Para estudiar ese origen contamos con la etimología , una especialidad de la lingüística que se dedica a investigar el origen de la forma y el significado de

0 10

Aprender nuevas palabras o conocerlos mejor enriquece nuestra expresión. Cada palabra tiene su historia; algunas se remontan a la antigüedad, otras brotan en épocas más recientes.

para estudiar eso origen tenemos el etimologíauna especialidad del lingüística quien se dedica a investigar el origen de la forma y la significado de palabras. la misma palabra etimología nos da razón de su significado. esta formado por raíz significado VERDADERO y marcas registradas palabra.

A partir de ese significado oradores auténticos han estado modelando cada uno palabraen forma y contenido, para adaptarlo a tus necesidades. Hoy viajamos desde París a las Islas Marshall, en Oceanía, para descubrir uno de esos lugares de nuestro planeta que han aportado su granito de arena al inmenso arenal de nuestro planeta. léxico.

Y algunas de nuestras palabras tienen en su etimología a nombre propio de lugar.

En 1946 un traje de baño compuesto por sujetador y pantimedias, revolucionó la moda y costumbres. No era la primera vez que las mujeres vestían una prenda enlazada; En la antigua Grecia, los atletas ya usaban ropa similar para los juegos deportivos.

Sin embargo, era tan pequeño traje de baño diseñado por el ingeniero francés Louis Réard que, según la publicidad, no era auténtico si no podía pasar a través de un anillo de bodas.

Artículos Relacionados

La presentación en París de la “escandalosa” prenda se produjo cinco días después de la detonación por parte de Estados Unidos de una potente bomba en el atolón. Bikini, en las Islas Marshall. Un ingenioso comentario que vinculó ambas “bombas” es el responsable de llamarlo hoy bikini (cualquiera bikini) hacia bikini.

Una vez adoptada la palabra para designar la prenda, sólo queda un paso para que los hablantes relacionen que bi del idioma auténtico con nuestro elemento compositivo tradicional latino bi- ‘dos’, que se adaptaba precisamente a la dos piezas de lo diminuto traje de baño.

El creatividad léxica y el diseño se desata y ahora desfilan por nuestras playas y piscinas trikinis, monokinis, microkinis y, dejando las frivolidades a un lado, indignos y escandalosos burkinis.

Para aquellos de nosotros que estamos interesados ​​en ortografía llama nuestra atención sobre bikini la presencia de eso letra que no existe en nuestras palabras patrimoniales porque el latín prácticamente no la utilizaba.

Como nos explica Ortografía del lengua españolasólo aparece en español en la redacción de préstamos que lo tengan en su idioma original o que estén transcritos de otros alfabetos.

Muchos de ellos llegan a nosotros a través de una lengua puente, como es el inglés, por lo que en bikini, o francés. la variante bikinitambién válida, se explica porque durante un tiempo la letra k fue oficialmente excluido de nuestro alfabeto. Por lo tanto, estos préstamos también se adaptaron con un qué en nuestro idioma.

Una palabra moderna, si la comparamos con la extensa historia de nuestra lengua, que puede ayudarnos a entender que todas y cada una de esas joyas que nuestro idioma Es un patrimonio muy valioso, no sólo histórico, sino también personal, porque la razón de su existencia es expresarnos y comunicarEn definitiva, ayudarnos a estar en el mundo.

Deja un comentario